Posted by: Dirk | May 27, 2009

Sloppy translation of EU commission documents

The German translation of the European economic recovery plan is rather sloppy. The original from last year reads (my highlighting):

2.1. Monetary and credit conditions.
2.1.1. The role of the European Central Bank and other central banks
In the current juncture, monetary policy has a crucial role to play. In the light of reduced inflationary expectation over the medium-term, the European Central Bank (ECB) for the euro area, along with other EU central banks, has already cut interest rates.

which was translated into German like this (again, my highlighting):

2.1. Währungs- und kreditpolitische Aspekte
2.1.1. Die Rolle der Europäischen Zentralbank und anderer Zentralbanken
In der gegenwärtigen Phase spielt die Geldpolitik eine entscheidende Rolle. Angesichts der mittelfristig erwarteten Inflation hat die Europäische Zentralbank (EZB) für die Eurozone zusammen mit anderen EU-Zentralbanken bereits die Zinsen gesenkt.

So, in the light of reduced inflationary expectations over the medium-term becomes in the light of inflationary expectations over the medium-term for the Germans, off all people. Oh dear.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Categories

%d bloggers like this: